Олимпийская чемпионка Ванкувера-2010 в эстафете Светлана Слепцова рассказала корреспонденту «СЭ» об особенностях работы под руководством немецкого тренера Вольфганга Пихлера. Напомним, что женские российские сборные «А» и «Б» в эти дни заканчивают сбор в финском Муонио и планируют переезд в шведский Остерсунд, где завершится подготовка к стартовому этапу Кубка мира (30 ноября — 4 декабря).
— Как проходит сбор в Муонио, учитывая, что вся Европа страдает от нехватки снега?
— У нас здесь его достаточно. Лыжный круг здесь два с половиной километра, так что условия хорошие — стреляем, катаемся. Да и в целом в Муонио все неплохо обустроено: гостиница отличная, кормят хорошо, есть спортзал. Но надеюсь, что скоро и в Остерсунде выпадет снег, и мы уже переедем туда.
— До начала сезона остается всего три недели. В связи с этим нагрузки на тренировках как-то изменились?
— Нагрузок не сбавляли. В начале октября сразу после чемпионата России в Уфе мы поехали в немецкий Рупольдинг на сбор, который получился очень тяжелым, потому что там была задача улучшать функциональную готовность. В Финляндии же мы стоим на лыжах чуть больше недели, а уже проделали кучу скоростной работы.
Признаюсь честно, у меня в карьере такая лыжная подготовка впервые. Раньше никогда так рано к скоростной работе не приступала, и это стало своего рода шоком. Прежде, когда мы вставали на лыжи, то неделю-полторы, а то и больше, просто вкатывались, набирали объем. Сейчас же ничего подобного не было, работа продолжалась беспрерывно. Но теперь понимаю, что мы не зря в октябре так прилично потрудились, потому что находимся в очень хорошем функциональном состоянии.
— То есть своей формой на данный момент вы удовлетворены?
— Я довольна даже не конкретно физической формой, а своим состоянием в целом. Подготовка идет по намеченному плану, и это важно.
— Вы со старшим тренером женской сборной Вольфгангом Пихлером на каком языке общаетесь?
— На русском. А он с нами — на немецком. (Смеется.)
— Трудностей перевода не возникает?
— Конечно, порой бывает тяжело, но у нас есть тренер по стрелковой подготовке Павел Ростовцев, который хорошо знает немецкий язык и переводит нам слова Пихлера. В тренировочном процессе то, что говорит Вольфганг, в принципе, понятно. Ну а если разговор касается более глубоких тем или тренер хочет обсудить что-то с тобой лично, то, конечно, нужен переводчик. Тогда помогает либо Ростовцев, либо менеджер нашей сборной.
— Первый этап Кубка мира в шведском Остерсунде — это, скорее, вкатывание в сезон?
— Какое же это вкатывание? Это самый настоящий старт, а в сезон надо входить резко и ярко, ведь к его началу мы долго готовились. Понятно, что в Остерсунде будет присутствовать предстартовое волнение, потому что соревновательной практики у нас не было больше полугода. Первый этап — самый сложный. Я думаю, не только от меня и от всей нашей команды будут ждать результата, будут ждать результата и от Пихлера. Но у меня есть ощущение, что все будет хорошо.
— Какой этап в предстоящем сезоне вы ждете с особым нетерпением?
— Мне нравится старт в Оберхофе. Хотя сказать, что это мой любимый этап, не могу. Объяснить, почему он мне нравится, тоже вряд ли сумею. Мне там комфортно. Многие подумают, все дело в том, что именно в Оберхофе я впервые в карьере попала на подиум, но это не так. То, как я там выступаю, не имеет значения. Просто на этом этапе очень праздничная атмосфера, ведь соревнования проходят сразу после новогодних праздников. В Оберхофе всегда много болельщиков, и там сложная трасса, на которой приятно выступать. (Владас ЛАСИЦКАС)
Полностью интервью Слепцовой — в завтрашнем номере «СЭ»
Источник: news.sport-express.ru/