Алфавит Томаша Сикоры

Чемпион мира пятнадцать лет назад, обладатель серебряной медали Олимпийских игр четыре года назад. Лидер сборной Польши по биатлону готовится к пятому Олимпиаду и вспоминает прошлые соревнования в польском журнале Przegląd Sportowy.

А – Anterselva (Антерсельва)
Чемпионат мира 1995 года. Победа на дистанции 20 км. Часто возвращаюсь мыслями к этому дню… Это был первый этап карьеры. Еду в Италию, знал о возможности достойно выступить – форма была хорошая. Но победа? Об этом даже не думал. Перейдя финишную черту, понятия не имел, что делать дальше. Толпа, эйфория и я в центре всего этого. Это был настоящий шок. Сегодня остались только приятные воспоминания…

B – Bartosz (Бартош)
Будет ли моим сыном Бартошем биатлонистом? Не могу сказать. Не знаю, есть ли у него склонности к этому. Ему сейчас пять лет, и если он начинает что-либо делать, то через пять минут ему уже всё надоедает.

D – Danuta (Данута)
Моя жена – та, без которой я не стал бы тем, кем являюсь сейчас. В доме ей приходится быть и мамой, и папой, поскольку меня постоянно нет рядом. За год я дома лишь месяц-полтора, но до сих пор моя жена прекрасно справляется со всеми обязанностями.

E – emerytura (пенсия)
Не знаю, когда закончу карьеру. Недавно прочитал слова польского гимнаста Лешека Бланика: однажды он проснулся и понял, что не на сто процентов уверен в желании дальше тренироваться и заниматься спортом профессионально. Думаю, со мной когда-нибудь произойдет то же самое.

H – hip-hop (хип-хоп)
Нравится слушать музыку разного рода: иногда серьёзную, иногда тяжёлый рок, даже метал в наушниках бывает. Нету любимых групп. За последний период перед гонками — польский хип-хоп. Записей около двухсот, из чего выбирать есть.

I – Igrzyska (Олимпийские игры)
Стартовал в подобных соревнованиях уже как ветеран. Пятый раз отправляюсь на Олимпиаду. С наибольшим удовольствием вспоминаю Игры в Лиллехаммере: отличная организация, фантастическая атмосфера. В Норвегии было супер. Если же говорить о спортивных воспоминаниях, то ни одна Олимпиада не составит конкуренции Турину. Победа и медаль, которую так долго ждал, были невероятными. Что касается предыдущих олимпиад… В Лиллехаммере был хорошо готов, но уже по приезду заболел воспалением легких. В Нагано все шло супер, пока гонку не прервали… Повтор перенесли на день, когда кто-то был уже на финише, а кто-то стартовал. Считаю это несправедливым. Также участвовал в Олимпиаде в Солт-Лейк-Сити: перед теми Играми допустили ряд ошибок на последней стадии подготовки, и это стало причиной невысоких результатов.

J — Justyna Kowalczyk (Юстина Ковальчик)
Мне нравится работоспособность Юстины. Я восхищаюсь её трудом! В обычной жизни у нас дружеские отношения, иногда встречаемся на сборах. Тогда можно побегать вместе, пообщаться. Мы хорошо друг друга понимаем. Оба знаем, как много стоит хороший результат и что иногда гонка, где занимаешь дальнее место, требует больших усилий, чем кажется.

K – kariera (карьера)
Не являюсь карьеристом. Честно говоря, некоторые вещи не могу игнорировать. Мне нравится, когда вокруг много болельщиков, особенно когда на трассе зовут по имени и фамилии — это приятно. В то же время вспышки фотокамер вызывают у меня стеснение из-за популярности. Но к этому можно привыкнуть…

Ł – łzy (слезы)
Слезы после медали в Турине перед телекамерой – забыть об этом хочется. Мужчина должен сдержаться, ведь парни не плачут. Позже, в одиночестве, можно и прослезиться. Но тогда я не мог себя контролировать, это было сильнее меня.
Множество неудач на предыдущих стартах, столько эмоций. И всё это в тот момент из меня вышло.

M – Małysz (Адам Малыш)
Сравнение с другими мне не нравится, так как мы все индивидуальны. Сейчас популярно выделять троих польских личностей: Адама, Юстину и меня, у каждого свое темперамент.

O – Odra (Одра)
«Одра» Водзислав – мой любимый футбольный клуб. Как только есть возможность, хожу на матчи. Всегда любил футбол, сам начинал тренироваться вратарем, но выбрал биатлон. В последнее время играю редко, но были времена, когда постоянно пинали мяч на тренировках. Теперь чаще играем в волейбол. Может быть, потому что сборная Польши по волейболу добивается больших успехов, чем футболисты. (Смеется.)

R – rywal (соперник)
Главный мой конкурент – Оле Эйнар Бьорндален. Каждый биатлонист восхищается им. Мене нравится то, что он умеет побеждать даже когда не в лучшей форме. Все остальные занимают первое место только тогда, когда находятся в оптимальном состоянии. Бьорндален же может выиграть всегда. Долго еще никто в биатлоне не появится такой же как он.

S – strzelanie (стрельба)
Бывал спортсменом, кто бежал, возможно, не так быстро, но компенсировал это на стрельбе. Теперь наоборот. Надеюсь, когда-нибудь получится соединить оба элемента биатлона. Лучше всего – в Ванкувере!

T – trener (тренер)
Тренер Роман Бондарук – человек, который вернул мне веру в себя. Без него я давно прекратил бы заниматься биатлоном. Сейчас наша связь больше похожа на партнерство: мы много говорим, анализируем ошибки. Не помню, чтобы он когда-нибудь повышал на меня голос, ведь знает о моей желании добиться лучших результатов. С другим тренером я предпочел бы тренироваться самостоятельно.

U – używki (стимуляторы)
В 36 лет я пивом не гнушаюсь, даже люблю его. Но нужно уметь выбрать момент и место. Отпуск после сезона – вот оно, подходящее время.

V – Vancouver (Ванкувер)
Практически наверняка это моя последняя Олимпиада. Там я покажу, что Томек Сикора всё ещё силён. Меня не интересуют второстепенные роли. В Сочи к следующей Игре мне уже будет сорок лет. Бежать в таком возрасте?

Мария Прияткина
по материалам Biathlon.pl и Przegląd Sportowy