Монгольские биатлонисты не так давно были чем-то новым, но всё больше совершенствуются, достигают результатов и получают возможность выступать на чемпионатах мира.
Не за горами и олимпийский дебют.
Александр Попов, главный тренер сборной Монголии по биатлону, олимпийский чемпион, известный своей работой в России и Белоруссии, в эксклюзивном интервью NEWS.ru рассказал о причинах согласия на тренировку монголов, о том, как его подопечные переносят разлуку с домом и местом тренировок, о преодолении языкового барьера и об их превосходстве над европейцами.
Мы стремимся участвовать в Олимпийских играх.
— Что привело к мысли о сотрудничестве с монгольской группой?
Полтора года назад во время чемпионата мира по летнему биатлону в Минске итальянский менеджер монгольской команды, с которым давно дружу, попросил помощи со стрелковой подготовкой. Команда не имела тренера по стрельбе, поэтому меня пригласили в Италию, где она базировалась. В команде было четыре спортсмена: два мальчика и две девочки. В начале сентября мы провели стрелковую работу. Стрелковая подготовка была на начальном уровне, летом мало тренировались. Но погода позволила провести базовую работу, подкорректировать то, что упустили. Через месяц федерация предложила поработать в сезоне. Ребята молодые и интересные, поэтому согласился. В итоге сотрудничество стало долгосрочным и продолжается до сих пор.
— Что вы от себя ожидаете?
Подготовиться к выступлению на Олимпийских играх — задача амбициозная.
Юноши и юниоры ещё слишком молоды, чтобы рассчитывать на ближайшую Олимпиаду. Пандемия COVID-19 задержала подготовку, возникли другие сложности. Тем не менее, ребята понимают ситуацию и готовы трудиться ради будущего. Цель — сформировать команду, которая достойно представит страну на международной арене в перспективе.
Какие местные достижения у монгольских биатлонистов?
Энхсайхан Энхбат занял 12 место в индивидуальной гонке на юношеской Олимпиаде в Лозанне прошлого года, а Энхбайяр Ариунтунгалаг квалифицировалась на взрослое первенство мира и выступила в Антхольце. Это первое участие монгольских биатлонистов в чемпионате мира и хороший шаг вперёд. В этом году с отменой и переносом многих соревнований хотелось бы иметь лучшие результаты. Энхбат ещё будучи юношей, получил квалификацию на взрослое первенство мира, но было решено ехать туда по многим причинам нецелесообразно. Кроме того, монгольская команда в январе 2020 года получила официальный статус национальной сборной в Министерстве спорта. До этого федерация готовила молодёжь своими силами, а теперь получает поддержку государства.
Какие виды спорта монгольские юноши практиковали до биатлона? А сейчас, кроме занятий спортом, куда идут учиться или работать?
Одна девочка в этом году окончит институт физкультуры. Энхбат закончил школу и будет поступать в институт. До этого они занимались лыжными гонками. Для выступления на международных соревнованиях в этом году отобрали пять человек: двух мужчин и трёх женщин. Два участника остались с прошлого года, а трое — новички. С начала августа началась централизованная подготовка, но команда выступила неплохо.
Ребята прогрессировали, и за период с августа по март улучшили стрелковую подготовку, хотя раньше не было нормальной централизованной подготовки по биатлону. Более опытные спортсмены проводят уже третий соревновательный сезон в биатлоне.
— Кто помогает Вам в команде тренеров? На каком языке Вы разговариваете?
В прошлом году были трудности с общением, но был наставник моего возраста, занимавшийся ранее лыжными гонками. В биатлоне он работал тренером недавно, но немного говорил по-русски. В этом году взаимодействие улучшилось из-за появления менеджера команды — женщины, хорошо говорящей по-русски и по-английски, с большим опытом общения и работы со спортивными командами. У неё не было опыта в зимних видах спорта — раньше она занималась единоборствами. Также у меня появился молодой помощник и ученик — 24-летний парень, занимавшийся лыжами и борьбой. Он набирается опыта в тренерской работе и подготовке лыж. В коллективе восемь человек: два тренера, менеджер и пять спортсменов.
— Во время пандемии команда постоянно пребывала в Европе. Где именно располагалась база и как это было организовано?
Монголия сразу после Китая закрылась от всего мира. Связь с внешним миром поддерживается только чартерами: один летит в Европу, другой — в Стамбул, третий — в Сеул. Это единственный способ выехать из страны и вернуться. С 1 мая страна планирует открыться для регулярных рейсов, но многое будет зависеть от развития ситуации с пандемией. Группа прилетела чартером во Франкфурт 27 июля и на следующий день была уже в Минске. До 17 ноября команда тренировалась в спорткомплексе «Раубичи». Были трудности с оформлением виз, но зато спокойно готовились, и осенняя погода в Белоруссии позволяла продуктивно тренироваться.
Задержка визы привела к отказу от поездки в Скандинавию и немедленному отъезду в Обертиллиах, где на протяжении сезона проходили тренировки. Доступ к большому количеству снега и отличному стрельбищу делал это место идеальным для подготовки. В начале января состоялся дебют на соревнованиях — Кубок IBU в Германии. Затем команда приняла участие в чемпионате Европы в Польше, вернулась в Обертиллиах, где выступила на юниорском первенстве мира и финальном этапе Кубка IBU. В завершении сезона команда отправилась домой рейсом из Франкфурта.
У монголов было принято питаться мясом до трёх раз в сутки.
— Вы сами были в Монголии?
Очень хотел поехать, были планы до появления мировой проблемы. В прошлую весну приехать не удалось, подготовка сбилась. В этом году планируем отправиться в конце апреля, ознакомиться с условиями работы спортсменов. Там нет условий как в Белоруссии или России: только тир и катание на лыжероллерах по дороге с небольшим движением. Во время тренировок стреляли фактически в поле. В планах строительство комплекса для лыжников и биатлонистов, спортзал и даже бассейн. Проект уже утверждён.
В чем заключается отличие в рабочем поведении между монгольскими и нашими ребятами? Каковы особенности их национального мировоззрения?
Монголы отличаются терпимостью и порядочностью. С детства у молодёжи привито чувство уважения к старшим. Хорошо переносят трудности походной жизни: прошлым летом уехали из дома в мае на сборы, а вернулись только в конце марта. Вместе жили в одних апартаментах, за всё время внутри команды не было ни одного конфликта. Очень дружные ребята, помогают друг другу во всём и не пускают слёзы из-за желания вернуться домой. Понимают, что нужно работать и по-другому никак. Мальчики помогают девочкам, девочки мальчикам. Это их отличительная черта. По сравнению с россиянами, белорусами и иностранцами, которые собираются на неделю-две, монголы более терпеливые. Европейцам в таких условиях будет сложно выдержать.
— Какими хобби интересуются собеседники? Легко ли вам с ними общаться?
Хорошо, что наш менеджер владеет языками и помогает подтягивать их. Мы немного говорим на английском, немного на русском. Я лучше владею немецким, а английский слабенький, но определённые стандартные вещи понимаем. Блоки спортивных выражений, необходимых в процессе тренировки и подготовки, выучили, а более тонкие разборы и планирование обсуждаем через менеджера. Один мальчик окончил кулинарный техникум и прекрасно готовит. В условиях пандемии, когда рестораны не работают почти нигде, сами готовят себе пищу. Этому парню нравится готовить, он по-настоящему увлечён процессом. Девчата тоже хорошо готовят. Можно сказать, это их хобби между тренировками и выступлениями.
— Что они готовят?
В основном национальные блюда. Есть блюдо из мяса в тесте, похожее на большие пельмени. Национальная кухня не совсем подходит для нашего вида спорта. Едят много мяса и хлеба, который готовят сами из муки. Получается постоянное сочетание мясного и мучного, а в циклических видах спорта на одном мясе далеко не уедешь. Первое время были готовы есть мясо три раза в сутки, но спортсмену нужна разнообразная пища, в том числе растительная и углеводная, поэтому приходилось им объяснять эти вещи.
За время совместной работы спортсмены понимают необходимость питания, но не все привыкли к рыбе, хотя для них она очень полезна. Постепенно я объясняю им важность каждого продукта, они понимают и начинают следить за своим рационом. Я понимаю, что особенности кухни обусловлены условиями жизни: кочевники, охотники. У них резко континентальный климат: суровая зима до минус 40 градусов с ветрами, а летом жара до 40. Зимой на одних овощах не продержаться, чтобы не замёрзнуть, требуется высококалорийное питание, которое обеспечивает мясо. Основное их сельскохозяйственное производство — скот: в основном говядина, баранина и конина в холодные годы.
Разговаривали ли вы с президентом Союза биатлонистов России Виктором Майгуровым о возможности обмена опытом, проведении тренировочных сборов в России и, возможно, участии в соревнованиях?
— Безусловно, такой разговор был. Начало сезона планировалось провести в России. После отмены декабрьских этапов Кубка IBU среди взрослых и юниоров целью было поездка в РФ для участия в соревнованиях в Ханты-Мансийске, Тюмени и Увате. Виктор Майгуров приветствовал такое решение, обещал теплый прием и помощь, но из-за ухудшения ситуации с коронавирусом в России приняли решение не рисковать и отказались от поездки. Хотя разрешение на провоз оружия было оформлено, а места в гостиницах забронированы. Однако считалось необходимым выбирать более безопасные варианты, чтобы спортсмены не заболели. Майгуров по-прежнему открыт для других команд и готов принимать иностранных спортсменов. У него сложился хороший контакт с руководством монгольской федерации.